
Хора
Сат
Лингвистические навыки: свободное владение китайским (путунхуа) и русским языками, углубленное знание грамматики и лексики. Переводческие компетенции: письменный перевод: Полный/реферативный перевод технической, юридической, деловой и художественной документации. Устный перевод: Синхронный и последовательный перевод на переговорах, презентациях и мероприятиях. Адаптивный перевод: Умение учитывать культурные особенности и адаптировать контент для целевой аудитории. Личностные качества: внимательность к деталям, высокая работоспособность и ответственность, коммуникабельность и умение работать в команде, аналитический склад ума. Краткий обзор моего опыта работы: С ноября 2021 года по сегодняшний день-переводчик Службы Безопасности в китайском горнорудном предприятии; 2019 год-переводчик/сопровождающий для родителей с особенными детьми, приехавших на лечение (реабилитацию) в больнице г.Харбин КНР; 2018 год-менеджер ресторана 5-звездочного отеля Beijing Minzu Hotel (прохождение практики на протяжении 3 месяцев); 2018 год июль-переводчик съемочной группы из Шанхая, приехавших на съемки фильма о жизни кочевого народа, г.Кызыл Республики Тыва; 2018 год август-переводчик китайской делегации на Международном Фестивале "Хоомей", г.Кызыл Республики Тыва; 2017 год-переводчик сборной команды по баскетболу Нидерландов, приехавших на соревнования в г.Цзуньи (провинция Гуйчжоу КНР); 2017 год-переводчик китайской делегации военнослужащих на армейских международных играх "Военное ралли".
Россия
Работает в странах
Россия
Знание языков
Китайский – Профессиональный уровень
Русский – Родной язык
Английский – Выше среднего
Испанский – Начальный
Лаосский – Начальный
Россия