
Ерболат
Ержан
Здравствуйте! Меня зовут Ерболат (叶鑫). У меня значительный опыт работы в международных инженерных проектах и владение несколькими языками (китайский, русский, казахский, английский). Моя основная профессиональная деятельность связана с нефтегазовыми проектами, нефтехимией, дорожным строительством и системой безопасности. В 2012–2017 гг. я работал на проектах CPA и DRC на Атырауском НПЗ: сначала специалистом по безопасности, затем инженером-переводчиком в отделе пуско-наладочных работ. Моя роль включала подготовку служебных писем по безопасности, сопровождение допуска персонала и оборудования, а также перевод технической документации и устный перевод в процессе наладки установок. В 2017–2020 гг. я работал в CITIC Construction на проекте реконструкции трассы Талдыкорган – Калбатау – Усть-Каменогорск (TKU) в должности инженера по качеству и переводчика. Я обеспечивал взаимодействие с международным консультантом Todini, участвовал в проверках качества и сдаче объектов. Ранее я был помощником менеджера буровой платформы в компании Great Wall Drilling (месторождение Janajol), где помогал управлять 70 сотрудниками; работал администратором и помощником руководителя на заводе “Золотой Верблюд”; а также помощником главного инженера по ТБ в Группе цветной металлургии. Кроме основной инженерной деятельности, я также занимаюсь профессиональными техническими закупками. У меня есть развитая сеть в пяти странах Центральной Азии, России и Китае, а также профессиональная команда юристов и прочные связи в различных отраслях, что позволяет успешно сопровождать международные сделки, обеспечивать юридическую поддержку и организовывать надёжные поставки. Мой опыт сочетает управление безопасностью и качеством, технический перевод и международные закупки. Я уверен, что могу быть ценным связующим звеном для международных проектов в сложной многосторонней среде.
Казахстан, Киргизия, Китай, Узбекистан...
Услуги
Услуги переводчика
1 услуга
Многоязычные услуги технического переводчика и координатора международных проектов

Профессиональный переводчик и координатор международных EPC-проектов с 10-летним опытом работы в Китае, Казахстане и Узбекистане. Выполняю устные и письменные переводы с китайского, русского, казахского и английского языков, включая техническую, инженерную, строительную и юридическую документацию. Обладаю глубоким знанием специфики международных строительных и промышленных проектов, норм безопасности, качества и контрактных процедур.
160 000 ₽
Услуги переводчика
1 услуга
Работает в странах
Казахстан
Киргизия
Китай
Таджикистан
Тайвань (Китай)
Туркмения
Узбекистан
Знание языков
Китайский – Родной язык
Казахский – Родной язык
Русский – Родной язык
Работа
Атырауский нефтеперерабатывающий завод (Республика Казахстан)
• Сотрудник отдела безопасности (допуск персонала, документооборот); • Технический переводчик отдела пусконаладочных работ.
2012 – 2017 год
• Перевод инструкций, эксплуатационных регламентов и технических руководств; • Сопровождение иностранных специалистов во время пусконаладочных процессов; • Обеспечение корректной коммуникации между казахстанскими и китайскими инженерами; • Участие в обучении персонала по технике безопасности и производственным процедурам.
CITIC Construction Group — проект реконструкции автодороги TKU (Казахстан)
Инженер по качеству / технический переводчик
2017 – 2020 год
• Обеспечение взаимодействия с международной инжиниринговой компанией Todini (Италия/Турция); • Контроль качества выполнения строительных работ в соответствии с международными стандартами; • Перевод технических отчётов, актов приёмки и протоколов совещаний; • Участие в разработке и внедрении внутренней системы контроля качества.
China National Nuclear Corporation No.22 Construction Company (CNNC-22) Проект: модернизация насосной станции Amu-Bukhara-2
Технический переводчик / помощник руководителя проекта
2020 – н.в.
• Обеспечение многоязычной коммуникации между подрядчиком, консультантом и заказчиком; • Участие в планировании и корректировке графиков реализации проекта; • Координация ключевых этапов строительства и монтажных работ; • Перевод технических совещаний, актов и отчётной документации; • Взаимодействие с Министерством водных ресурсов и Азиатским банком развития; • Проект был завершён на год раньше запланированного срока, что подтверждает высокую эффективность работы команды.
Образование
Синьцзянский университет (КНР)
2010 – 2014 год, Бакалавр
Факультет иностранных языков и перевода
Казахстан, Киргизия, Китай, Узбекистан...