Перевод
Срок выполнения
3 дня
Цена
1 000 ₽

Хора
Сат
Что входит в услугу
Качественный письменный перевод документации любого объема в обговоренные сроки с соблюдением всех требований заказчика
Что нужно для начала работы
Необходимо предоставить исходные материалы для перевода, после чего мы обговариваем сроки, все тонкости и детали документации.
Исполнитель

Хора
Сат
Работает в странах
Россия
Местоположение
Красноярск, Россия
Лингвистические навыки: свободное владение китайским (путунхуа) и русским языками, углубленное знание грамматики и лексики. Переводческие компетенции: письменный перевод: Полный/реферативный перевод технической, юридической, деловой и художественной документации. Устный перевод: Синхронный и последовательный перевод на переговорах, презентациях и мероприятиях. Адаптивный перевод: Умение учитывать культурные особенности и адаптировать контент для целевой аудитории. Личностные качества: внимательность к деталям, высокая работоспособность и ответственность, коммуникабельность и умение работать в команде, аналитический склад ума. Краткий обзор моего опыта работы: С ноября 2021 года по сегодняшний день-переводчик Службы Безопасности в китайском горнорудном предприятии; 2019 год-переводчик/сопровождающий для родителей с особенными детьми, приехавших на лечение (реабилитацию) в больнице г.Харбин КНР; 2018 год-менеджер ресторана 5-звездочного отеля Beijing Minzu Hotel (прохождение практики на протяжении 3 месяцев); 2018 год июль-переводчик съемочной группы из Шанхая, приехавших на съемки фильма о жизни кочевого народа, г.Кызыл Республики Тыва; 2018 год август-переводчик китайской делегации на Международном Фестивале "Хоомей", г.Кызыл Республики Тыва; 2017 год-переводчик сборной команды по баскетболу Нидерландов, приехавших на соревнования в г.Цзуньи (провинция Гуйчжоу КНР); 2017 год-переводчик китайской делегации военнослужащих на армейских международных играх "Военное ралли".
Все услуги этого специалиста
Перевод
Оказываю услуги письменного и устного перевода. Работаю с технической и деловой документацией, художественной литературой, презентациями и пр. ✔ Устный последовательный перевод (кит ↔ рус) — опыт на международных мероприятиях, сопровождение делегаций. ✔ Письменный перевод: любой вид документации. ✔ Коммуникация с иностранными клиентами: переписка, согласование условий, работа с документацией. Имею степень бакалавра и магистра, полученные в КНР, а также сертификат ТОП-студента, уровень владения китайским языком HSK 6, говорю без акцента, что намного упрощает задачу при ведении переговоров с китайскими партнерами. Ответственна, внимательна к терминологии и соблюдению стиля. Готова к разовым заказам и долгосрочному сотрудничеству