Эксперты ВЭД - Того

Тип специалиста

Мы ничего не нашли по вашему запросу
Измените поисковый запрос или посмотрите наши рекомендации Попробуйте изменить условия запроса
Вас также могут заинтересовать

С 2018 по 2025 год получила образование в области китайского языка (бакалавриат и магистратура). С 2024 года работаю фрилансером: преподаю китайский язык онлайн и выполняю письменные переводы. Как преподаватель работаю с детьми и молодыми взрослыми (от 10 до 25 лет), разрабатываю программы, объясняю грамматику, провожу интерактивные занятия. Как переводчик занимаюсь письменными переводами с китайского, русского, казахского и английского языков. Выполняла переводы различного характера — от учебников и рекламных материалов до контрактов и официальных документов. Работала также устным переводчиком на встречах с клиентами, помогала в процессе заключения договоров и сопровождала туристические группы в качестве гида. Все проекты выполняла с высоким уровнем ответственности и вниманием к деталям. Языки Казахский — родной Русский — свободный Английский — В1 Китайский — высокий уровень, HSK 5–6, HSKK высокий уровень Навыки Быстрая адаптация к новым условиям и коллективу Открытость и лёгкость в общении Умение расположить к себе людей и выстроить доверие Профессиональный подход к каждому проекту Ответственность и внимательность при работе с документами Желание, чтобы каждый клиент остался доволен и уверен в качестве выполненной работы Технические навыки Владение базовыми программами Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint) Быстро обучаюсь новым программам и инструментам при необходимости

Личные качества: Честность, скрупулёзность, эмпатия, вовлечённость, настойчивость Профессиональные навыки: Способность выстраивать коммуникацию с китайской стороной в любых условиях; глубокие познания в области китайского менталитета; обширные знания в страноведении и истории Китая; способность нахождения любого легального товара в Китае; был организатором участия во многих выставках, организовал и провёл несколько ворк-шопов на территории Китая О себе: имею большой опыт по поиску, закупке и наладке различного оборудования (нефтегазовое; полиграфическое; обработка и производство стекла; переработка и утилизация отходов; переработка риса; производство шифера; коммуникационное оборудование; лифтовое оборудование; строительные машины); упаковка косметики и пр. Имею обширные контакты с бизнесменами, журналистами, деятелями науки и культуры, политологами, представителями органов власти в различных регионах и собственные базы данных по китайским производителям. Имею многолетний опыт преподавания китайского языка.

Работает в странах

Россия

Работает в странах

Россия

Непрерывный опыт работы в ВЭД 25 лет. Основная специализация - экспорт из России, но имеются также успешные примеры работы с иностранными поставщиками. Работал на всех ступеньках профессионального экспортера, начиная с менеджера по экспортным продажам, заканчивая руководителем дивизиона экспортных продаж. Основные экспортные продукты, с которыми работал: березовая фанера и продукция деревообработки, зерно и бобовые, сельхозпродукция, минеральные удобрения и различные химические продукты. Отвечал за все этапы экспортной цепочки, от закупки и логистики до продажи конечным клиентам. В последние три года, в связи с изменившимися условиями международной торговли, активно разрабатывал альтернативные схемы логистики, платежей и рабочих компаний. Языки испанский и английский.

- Контроль за продажами, закупками, логистикой, таможенным оформлением от поставщика до конечного пользователя: - Оборудование, запчасти для оборудования (работа с товарами, требующими особых условий ввоза) - Сырье и материалы для производства Пива из Китая, хмель и экстракт хмеля из Европы. - тяжелые грузовики и строительная техника из Китая - Анализ потребностей каждого проекта, поиск необходимых ресурсов. - Переговоры и поиск поставщиков. - Решение возникающих проблем. - Управление бюджетом. Поиск поставщиков, закупка, организация доставки, таможенное оформление (как в РФ, так и в странах Таможенного союза) продукции для российских компаний из Китая и Европы. Основные типы продукции: 1. Химия для производства напитков 2. Материалы для фильтрации напитков 3. Хмели и экстракты для производства пива 4. Медицинское оборудования 5. Промышленная химия 6. Автозапчасти и спецтехника 7. Промышленное оборудование и запчасти

Работает в странах

Австралия, Австрия, Германия, Испания

Работает в странах

Австралия, Австрия, Германия, Испания

Имею более 5 лет опыта в преподавании английского языка, включая деловой английский и специализированный английский для внешнеэкономической деятельности (ВЭД). Работал как с частными клиентами, так и с корпоративными заказчиками. Практический опыт во внешнеэкономической сфере включает организацию поставок товаров из Китая в Россию. Лично вел переговоры с китайскими поставщиками, проверял документацию и контракты, контролировал логистику и таможенное оформление. Занимался импортом и перепродажей различных товарных категорий, включая технику и одежду. Понимаю специфику закупок, логистических процессов и делового взаимодействия с зарубежными партнёрами. Оказывал услуги перевода деловой документации, а также сопровождения клиентов на всех этапах внешнеэкономических сделок. Ключевые компетенции: — английский язык для ВЭД; — деловая переписка и перевод (устный и письменный); — международные переговоры; — проверка поставщиков и анализ контрактов; — логистика и таможенное сопровождение; — работа с китайским рынком. Готов к долгосрочному сотрудничеству, гибко подхожу к задачам и учитываю специфику каждого проекта.

Редактирование и перевод текстов различных тематик Редактор-переводчик Тематики: 1) Финансы – все виды бухгалтерской и отчетной документации, аудиторские отчеты, планы и прогнозы экономического развития, аналитические исследования, системы управления рисками, математические модели прогнозирования в краткосрочной и долгосрочной перспективе. Значительный опыт работы с агентствами переводов, сотрудничающими с Центральным Банком РФ. Владение специализированной терминологией и знание правил подготовки финансовой документации. Участие в нескольких проектах по локализации банковского программного обеспечения (онлайн-системы аналитики и системы Клиент-Банк). 2) Юриспруденция – учредительные документы (уставы, учредительные договоры), контракты, соглашения, свидетельства, сертификаты, доверенности, нотариальные сделки, судебные процессы, апостиль. Опыт работы с агентствами переводов, сотрудничающими с офисами и учреждениями Европейского Союза, Евразийского Союза, правительствами разных стран. 3) Медицина – фармакопея, регистрационные досье на препараты, процессы валидации, производственные процессы, различные виды исследований, листки-вкладыши, медицинское оборудование. 4) Информационные технологии – описание программного обеспечения, мануалы, руководства, новости в мире ИТ. Участие в переводческих проектах для компании MasterCard (электронные услуги, предлагаемые владельцам карт, банковское программное и аппаратное обеспечение). 5) Патентная документация. Владение специализированной терминологией. Программное обеспечение: SDL Trados, Memsource Cloud System, SmartCat, Microsoft Office, Adobe Acrobat, Fine Reader и др.

Вы посмотрели 20 из 1152 экспертов