Эксперты ВЭД - Гана

Тип специалиста

Мы ничего не нашли по вашему запросу
Измените поисковый запрос или посмотрите наши рекомендации Попробуйте изменить условия запроса
Вас также могут заинтересовать

С 2018 по 2025 год получила образование в области китайского языка (бакалавриат и магистратура). С 2024 года работаю фрилансером: преподаю китайский язык онлайн и выполняю письменные переводы. Как преподаватель работаю с детьми и молодыми взрослыми (от 10 до 25 лет), разрабатываю программы, объясняю грамматику, провожу интерактивные занятия. Как переводчик занимаюсь письменными переводами с китайского, русского, казахского и английского языков. Выполняла переводы различного характера — от учебников и рекламных материалов до контрактов и официальных документов. Работала также устным переводчиком на встречах с клиентами, помогала в процессе заключения договоров и сопровождала туристические группы в качестве гида. Все проекты выполняла с высоким уровнем ответственности и вниманием к деталям. Языки Казахский — родной Русский — свободный Английский — В1 Китайский — высокий уровень, HSK 5–6, HSKK высокий уровень Навыки Быстрая адаптация к новым условиям и коллективу Открытость и лёгкость в общении Умение расположить к себе людей и выстроить доверие Профессиональный подход к каждому проекту Ответственность и внимательность при работе с документами Желание, чтобы каждый клиент остался доволен и уверен в качестве выполненной работы Технические навыки Владение базовыми программами Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint) Быстро обучаюсь новым программам и инструментам при необходимости

Работает в странах

Индия, Китай, Россия, США

Здравствуйте! Меня зовут Ерболат (叶鑫). У меня значительный опыт работы в международных инженерных проектах и владение несколькими языками (китайский, русский, казахский, английский). Моя основная профессиональная деятельность связана с нефтегазовыми проектами, нефтехимией, дорожным строительством и системой безопасности. В 2012–2017 гг. я работал на проектах CPA и DRC на Атырауском НПЗ: сначала специалистом по безопасности, затем инженером-переводчиком в отделе пуско-наладочных работ. Моя роль включала подготовку служебных писем по безопасности, сопровождение допуска персонала и оборудования, а также перевод технической документации и устный перевод в процессе наладки установок. В 2017–2020 гг. я работал в CITIC Construction на проекте реконструкции трассы Талдыкорган – Калбатау – Усть-Каменогорск (TKU) в должности инженера по качеству и переводчика. Я обеспечивал взаимодействие с международным консультантом Todini, участвовал в проверках качества и сдаче объектов. Ранее я был помощником менеджера буровой платформы в компании Great Wall Drilling (месторождение Janajol), где помогал управлять 70 сотрудниками; работал администратором и помощником руководителя на заводе “Золотой Верблюд”; а также помощником главного инженера по ТБ в Группе цветной металлургии. Кроме основной инженерной деятельности, я также занимаюсь профессиональными техническими закупками. У меня есть развитая сеть в пяти странах Центральной Азии, России и Китае, а также профессиональная команда юристов и прочные связи в различных отраслях, что позволяет успешно сопровождать международные сделки, обеспечивать юридическую поддержку и организовывать надёжные поставки. Мой опыт сочетает управление безопасностью и качеством, технический перевод и международные закупки. Я уверен, что могу быть ценным связующим звеном для международных проектов в сложной многосторонней среде.

Работает в странах

Казахстан, Киргизия, Китай, Узбекистан

Работает в странах

Казахстан, Киргизия, Китай, Узбекистан

Работаем с 2004 года, специализируемся на комплексных лингвистических решениях для бизнеса, успешно сотрудничаем с агентствами переводов в России и странах СНГ. ⚡️Берёмся за документы, инструкции, техническую документацию, сайты, программное обеспечение, книги, художественные тексты. ⚡️Мы входим в Топ-100 бюро переводов России. Соблюдаем этический кодекс переводчиков Сертификат управления качеством ISO 17100:2015 В нашем активе: ✅ переводы с/на европейские, азиатские, африканские языки, языки стран СНГ, народов России (в работе более 50 языковых пар), включая комбинации перевода без русского языка; ✅ экспертиза в отдельных отраслях (например, сертифицированные переводчики в медицине/фарме); ✅ перевод документов по ВЭД; ✅ коррекция, редактура, верстка, в т.ч. графическая; ✅ аудио и видео перевод ✅ нотариальное заверение документов

Работает в странах

Греция, Россия

Работает в странах

Греция, Россия

Аутсорсинг внешнеэкономической деятельности Анализ таможенного (и иного смежного) регулирования и его внедрение в процессы Компании Консультирование всех других подразделений Компании по таможенным вопросам. Подготовка всех необходимых документов по ВЭД • Внешнеторговый договор (контракт) • Контракт уполномоченного лица • Спецификация к контракту • Инвойс проформа • Инвойс коммерческий • УНК • Пак.лист • Маркировка • ЖДН спецификация Представляет интересы заказчика в момент оформления • Проверка документов • Классификация кодов ТН ВЭД • Формализация документов • Набивка ДТ • Подача ДТ • Ответы на запросы ФТС • Анализ мер таможенного и нетарифного регулирования • Управление таможенным счетом компании (ЕЛС) • Расчет таможенных платежей • Электронная почта: Деловая переписка с грузоотправителем Сертификация • Взаимодействие с сертификационной лабораторией для проведения испытаний новых образцов продукции на соответствие национальным стандартам безопасности. • Регистрация декларации соответствия на сайте Федеральной службы

Работает в странах

Россия

Работает в странах

Россия
Вы посмотрели 20 из 967 экспертов