- Оконченная с отличием в КНР магистратура и докторантура, красный диплом переводчика ДВФУ, В 2015 г. занял 1-е место на Всероссийском конкурсе по китайскому, 3-е место на мировом;
- 10 лет работы/ учебы в КНР, 15 лет работы с китайским языком.
- Разрешение на работу в КНР и вид на жительство, имеется визовая поддержка;
Чем я могу быть полезен?
- Выполняю самые сложные устные и письменные коммерческие и технические переводы любой направленности. В том числе большой опыт синхронного перевода;
- Опыт работы сопроводительным переводчиком-переговорщиком на уровне руководства и технических специалистов Росатома, Русала, Новатэк , Лукойла, Сбербанка, Midea, Sinomash, CNNC, Alibaba (фото приложены к письму);
- Большой опыт публичных выступлений на китайском языке. Персональное интервью центральному телеканалу CCTV-4.
- Проведение онлайн переговоров, технических консультаций, в том числе на уровне главных инженеров и технологов.
- Поиск поставщиков, помощь в проведении закупок.
- Аудит предприятий, оценка и составление отчета благонадежности и производственных мощностей поставщиков.
- Разрешение рекламационных и конфликтных ситуаций.
- Умение создать отличное впечатление на переговорах и обаять китайских партнеров, благодаря личным инструментам:
1. Дикторское произношение нормативного диалекта Путунхуа, не отличимое от носителя;
2. Хорошее знание языка и широкое применение фразеологии в общении,
3. Глубокое понимание психологии, умение переводить не только дословно, но и дипломатично, сглаживая все культурные различия и с акцентом на необходимый результат;
4. Богатый словарный запас;
5. Умение шутить и импровизировать на китайском, поддержать беседу создавать непринужденную и приятную атмосферу даже на очень официальных встречах.
Более наглядно Вы и ваши китайские партнеры можете оценить мой уровень владения языком по данному видео:https://m.weibo.cn/6042318001/4301901472370990