Главная > Специалисты > Услуги переводчика

Эксперты по услуге Услуги переводчика

Найдены 252 специалиста

Тип специалиста

Переводчик китайского языка с большим опытом перевода на разные темы на разных уровнях. Изучаю китайский язык с 11 лет, являюсь выпускником факультета Китаеведения Восточного Института ДВГУ. Шесть лет прожила в Китае, обучаясь в магистратуре и работая переводчиком как индивидуально, так и в крупных китайских компаниях. Имею опыт работы в больших международных компаниях, осведомлена о правилах этикета и профессиональной этике переводчика. Вышеперечисленное дало мне стабильную языковую базу, позволяющую очень быстро схватывать и запоминать новый вокабуляр, а также глубокое знание китайской культуры, обеспечивающее большие преимущества при переговорах с представителями данной культуры. Буду рада сотрудничеству! Сферы перевода: геология, СПГ, нефть и нефтехимия, металлургия, дробилки, IT, электротехника, электронные компоненты, дроны, РЭБ, пневматические стартеры, дизельные генераторы, отделочные материалы, линии розлива, подъемники, тали, квадрупольные масс-анализаторы, спектрометры, фармакология, GMP инспекции, гинекология, педиатрия, традиционная китайская медицина, эндоскопия, медицинские расходники, ювелирные украшения, бриллианты, и проч.

Работает в странах

Китай, Россия

Работает в странах

Китай, Россия

Действующий переводчик китайского языка. Образование: бакалавр направления "востоковедение и африканистика" (профиль "китаеведение"), Дальневосточный федеральный университет; магистрант направления "востоковедение и африканистика" (профиль "профессиональный перевод в российско-китайской коммуникации"), Дальневосточный федеральный университет. Дополнительное образование: диплом государственного образца по программе "Переводчик китайского языка", Дальневосточный федеральный университет. Опыт работы: • Морской конгресс (30-31 мая 2024 года) – переводчик деловых переговоров • Восточный Экономический форум (2-6 сентября 2024 года) – переводчик деловых переговоров • Международный Тихоокеанский театральный фестиваль (18-25 сентября 2024 года) – переводчик-сопроводитель • Инвестиционно-промышленный форум Приморского края (25-26 ноября 2024 года) • С октября 2024 года – переводчик Администрации ООО «Примтеркомбанк».

Более 10 лет опыты в области ВЭД 1. Поиск и проверка поставщиков Египет, Азиатский регион, Китай, Страны ЕAЭC, Европа, Латинская Америка. 2. Проверка покупателей на благонадежность в РФ. (перед сделкой). 3.Знание законодательства РФ в сфере ВЭД, Incoterms 2020, таможенного регулирования (ТК ЕАЭС). 4. Навыки ведения переговоров на английском языке (уровень Advanced), 5. Подготовка двуязычной документации (Англ), контрактов, перевод, редактирование документов, корректировка для таможенных процедур, photoshop. 6. Знание международных платежными системами (SWIFT, LC), знание процедур аккредитивов и гарантий. 7. Расчет таможенной стоимости, оптимизация таможенных платежей, налоговое планирован. 8. Предоставление таможенной статистики эксп/имп по кодам ТНВЭД 9. Поиск оптимальной логистики имп/эксп, так и по РФ. 10. Поиск и подбор таможенных брокеров. Новороссийск, СПБ, Владивосток. 11. Консультирование по любым вопросам ВЭД. 12. Декларирование ввозимой продукции.

Работает в странах

Россия

Работает в странах

Россия

Мой опыт в сфере логистики и внешнеэкономической деятельности (ВЭД) охватывает широкий спектр задач, направленных на обеспечение эффективного и бесперебойного движения товаров на внутреннем и международном рынках. Я глубоко понимаю все этапы цепочки поставок, от планирования и закупки до таможенного оформления и доставки конечному получателю. Имею опыт координации перевозок различными видами транспорта (морской, автомобильный, железнодорожный, авиационный) с целью оптимизации сроков и стоимости доставки. Это включает выбор оптимальных маршрутов, консолидацию грузов и работу с перевалочными пунктами. Успешно взаимодействовал с транспортными компаниями, морскими линиями, авиаперевозчиками и экспедиторами. Проводил тендеры, заключал договоры, контролировал качество предоставляемых услуг и добивался выгодных тарифов. Постоянно отслеживал движение грузов на всех этапах, оперативно решал возникающие проблемы (задержки, повреждения, переадресации).

Я профессиональный переводчик с китайского на русский и с русского на китайский язык. Свободно владею китайским благодаря 9-месячному интенсивному обучению в Национальном Тайваньском университете. Работал преподавателем английского языка на Тайване, обучая тайваньских школьников. В настоящее время являюсь устным переводчиком Следственного комитета Российской Федерации, сопровождая допросы, заседания и оперативные мероприятия с участием китайских граждан. Также имею опыт в международной торговле: работаю ассистентом менеджера по внешнеэкономической деятельности в компании Asia Pacific. Занимаюсь сопровождением сделок, взаимодействием с китайскими поставщиками через платформы 1688 и Alibaba, а также участвую в подготовке документации и коммуникации с клиентами. Уверенный пользователь офисных и цифровых инструментов, ответственный, коммуникабельный и ориентирован на результат.

Работает в странах

Азербайджан, Беларусь, Китай, Россия

Работает в странах

Азербайджан, Беларусь, Китай, Россия

Лингвистические навыки: свободное владение китайским (путунхуа) и русским языками, углубленное знание грамматики и лексики. Переводческие компетенции: письменный перевод: Полный/реферативный перевод технической, юридической, деловой и художественной документации. Устный перевод: Синхронный и последовательный перевод на переговорах, презентациях и мероприятиях. Адаптивный перевод: Умение учитывать культурные особенности и адаптировать контент для целевой аудитории. Личностные качества: внимательность к деталям, высокая работоспособность и ответственность, коммуникабельность и умение работать в команде, аналитический склад ума. Краткий обзор моего опыта работы: С ноября 2021 года по сегодняшний день-переводчик Службы Безопасности в китайском горнорудном предприятии; 2019 год-переводчик/сопровождающий для родителей с особенными детьми, приехавших на лечение (реабилитацию) в больнице г.Харбин КНР; 2018 год-менеджер ресторана 5-звездочного отеля Beijing Minzu Hotel (прохождение практики на протяжении 3 месяцев); 2018 год июль-переводчик съемочной группы из Шанхая, приехавших на съемки фильма о жизни кочевого народа, г.Кызыл Республики Тыва; 2018 год август-переводчик китайской делегации на Международном Фестивале "Хоомей", г.Кызыл Республики Тыва; 2017 год-переводчик сборной команды по баскетболу Нидерландов, приехавших на соревнования в г.Цзуньи (провинция Гуйчжоу КНР); 2017 год-переводчик китайской делегации военнослужащих на армейских международных играх "Военное ралли".

Работает в странах

Россия

Работает в странах

Россия

1) Многолетний опыт ведения международных деловых переговоров с логистическими операторами и поставщиками товаров/услуг на предмет условий и стоимости транспортно-логистических услуг, заключения/условий продления международных договоров купли-продажи товаров и услуг. Работа с поставщиками, пролонгация договоров, доп. соглашений на условиях компании. Поиск новых поставщиков (EMEA, NA), заключение контрактов купли-продажи с оригинальными производителями на максимально выгодных условиях. Аналитические отчёты, определение индекса локализации, работа в сфере CPA маркетинга. 2) Опыт в организации мультимодальной международной логистики. Работа с транспортными компаниями, логистическими 3PL операторами и поставщиками товаров и/или услуг (в т.ч. в рамках международных условий поставки Incoterms). Оптимизация расходов на логистику и складское хранение на СВХ. Выбор оптимального вида транспорта, исходя из объёма, типа и веса груза. 3) Также имею опыт работы с таможенными органами (ФТС, таможенными п/п). Предоставление необходимых дополнительных корректирующих/подтверждающих документов по запросу таможенного поста и/или ФТС. Организация различных таможенных процедур и режимов, в т.ч. процедур временного ввоза/вывоза (ИМ53/ЭК23). Опыт в расчётах таможенных платежей. Определение таможенной стоимости. Подбор, составление технических описаний, перевод и согласование ТН ВЭД и HS кодов. Контроль документооборота. Проверка корректности заполнения инвойсов, международных товарно-транспортных документов (CMR, Airway Bill, B/L), международных контрактов, экспортных и транзитных деклараций (Ex1, T1), ДТ. Составление и/или корректировка двуязычных (рус.-англ.) контрактов. Контроль финансовых взаиморасчётов. Отчётность. Мой уровень владения английским языком ADVANCED (C1). Свободно изъясняюсь и пишу, умею вести деловую переписку. Имею опыт письменной и устной переводческой деятельности. Уверенное владение Excel (работа с таблицами, формулы, в т.ч. ВПР, сводные таблицы и т.п.)

Работает в странах

Россия

Работает в странах

Россия
Вы посмотрели 100 из 252 экспертов