Главная > Специалисты > Услуги переводчика

Эксперты по услуге Услуги переводчика

Найдено 247 специалистов

Тип специалиста

Во время проживания в России являлся техническим переводчиком в языковой паре китайский-русский на ПНР и ШМР. Основная сфера деятельности: горное дело, горно-обогатительное оборудование. Помимо этого работал в таких сферах как: медицинская, химическая, гидравлика, электронные компоненты и многие другие. Параллельно с учебой на бакалавриате работал в филиале китайской компании на территории России (являлся помощником генерального директора, помогал запускать деятельность в РФ с нуля. Род деятельности - фильтр-прессы для горного обогащения). Параллельно поставляю клиентам оборудование разного вида из Китая - в основном горно-обогатительное (дробилки, концентраторы, пресс-фильтры, флотационные машины и прочее). Есть проверенная база производителей из Китая с качественным оборудованием.

Работает в странах

Китай, Россия

Работает в странах

Китай, Россия

Работает в странах

Азербайджан, Армения, Китай, Россия

- Бакалавриат ФГАОУ ВО "Югорский государственный университет" (г. Ханты-Мансийск)-диплом с отличием по направлению "Лингвистика: Перевод и переводоведение", 2020-2024; - Магистратура ФГАОУ ВО Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б.Н. Ельцина, направление "Устный перевод, межкультурная коммуникация и когнитивная лингвистика", 2024-2026; Работа переводчиком (английский язык) в таких крупных проектах как: -Международный фестиваль - практикум киношкол «КиноПроба», г. Екатеринбург (Декабрь 2024); -Международный - фестиваль кинодебютов "Дух огня", Ханты-Мансийск (Март 2025); -Всемирный фестиваль молодёжи (региональная программа), Ханты-Мансийск (Март 2024). Компетенции: - Письменный перевод на/с английский язык; - Устный последовательный перевод с/на английский язык; - Ведение деловой переписки. Личные качества: - Ответственность; - Исполнительность; - Уверенный пользователь ПК.

Работает в странах

Россия

Работает в странах

Россия

Имею более 20 лет опыта во внешнеэкономической деятельности между Россией и Китаем и в переводах. Глубоко понимаю специфику китайского делового и культурного контекста, умею выстраивать продуктивное взаимодействие между российскими и китайскими партнёрами, обеспечивая точность коммуникаций и взаимопонимание сторон. Накопила 25 лет международного опыта, из которых более 20 лет прожила и работала в Китае и около 5 лет — в Европе и Северной Америке. Обладаю богатым опытом международных деловых поездок, посетив свыше 40 стран. В конце 2025 и в 2026 году меня интересует формат занятости без переезда и командировок: полная, частичная или проектная, исключительно в удалённом режиме. На данный момент предоставляю услуги письменного перевода и оценки надёжности контрагентов в КНР. В переводах сочетаю проактивность и коммуникативную гибкость, присущие устному переводчику, со скрупулёзностью и внимательностью к деталям, необходимыми для письменной работы. Эффективно работаю как в динамичных переговорах, так и с документацией. Строго соблюдаю конфиденциальность и не веду открытое портфолио, уважая коммерческую тайну клиентов. Имею опыт письменных и последовательных переводов по широкому спектру тематик (за исключением политической и художественной). В сфере внешнеэкономической деятельности строго придерживаюсь принципов законности, честности и прозрачности. Считаю, что открытость и конструктивное взаимодействие между партнёрами — ключ к успешному решению задач и достижению общих целей. К любой работе отношусь как к собственному делу. Убеждена, что учёт интересов партнёров, системное планирование, а также создание в команде среды проактивности и разумного делегирования в рамках компетенций — обязательные составляющие эффективной профессиональной деятельности.

Работает в странах

Китай, Россия

Работает в странах

Китай, Россия

Путь в Китай лежит через китайский язык. А Партнерство с Китаем - через переводчика. Добрый день, меня зовут Дарья. Мне 21 год. Отлично знаю, преподаю китайский и английский языки. Получила образование в Китае и продолжаю обучаться лингвистике в России. (УСТНЫЙ ПЕРЕВОД НА ТЕХНИЧЕСКИЕ ТЕМЫ НЕ БЕРУ) Предлагаю услуги: - переведу договор, инструкцию, любой текст с китайского/английского на русский, с китайского на английский/русский и обратно - оформлю как дизайнер вашу инструкцию/пособие и т. д. в добавок к переводу!(имеются навыки дизайна) - донесу информацию осмысленно и максимально приближено к теме переговоров - буду вести деловую переписку с партнерами из Китая для Вас -найду товар на китайском маркетплейсе -выведу продавца на продуктивный диалог и сотрудничество Преимущества: - готовлюсь к переговорам заранее - хорошо знакома с ВЭД - ежедневная практика коммуникации с Китаем. - уровень владения языком HSK4 (готовлюсь к 5) За последние два года семь моих учеников получили языковой сертификат.

Работает в странах

Китай, Россия, США, Узбекистан

Работает в странах

Китай, Россия, США, Узбекистан

Опыт в переводе Стаж: 9 лет в письменном переводе (юридические, технические, медицинские, маркетинговые тексты). Языковые пары: английский - русский, французский - русский , немецкий - русский, казахский - русский и др. тюркские языки. Формат работы: Письменный перевод (документы, статьи, книги, локализация). Редактура и пост-редактирование машинного перевода (например, DeepL, Google Translate). Ключевые компетенции: Точность и адаптация – сохранение смысла с учетом культурных особенностей. Специализация – глубокое понимание терминологии. Инструменты – работа с CAT-инструментами (Trados, memoQ, Smartcat), словарями, глоссариями. Скорость и дедлайны – умение работать в сжатые сроки без потери качества. Перевод технической документации, контрактов для компании.

Работает в странах

Германия, Индонезия, Канада, США

Работает в странах

Германия, Индонезия, Канада, США

Специалист по торговле и инвестициям с Китаем с 5-летним опытом работы в консалтинговой структуре Huahe International. - Организовал 100+ узконаправленных выставок - Провел около 1000 деловых переговоров от поставщика молотков до уровня Форбс на тему инфраструктурных инвестиций на десятки млрд долларов Имею огромную контактную базу: - поставщики всех направлений; - торговые компании, работающие по параллельному импорту; - профессиональные и производственные ассоциации; - главы локальных отделений банков; - частные фенчурные фонды; - сотрудники фонда "Один пояс - один путь"; - переводчики в каждом городе со свободным китайским и русским и многие другие.

Работает в странах

Гонконг, Китай, Россия

Работает в странах

Гонконг, Китай, Россия

Основная деятельност- преподавание английского языка и биологии онлайн и в школе, подготовка учеников к ЕГЭ И ОГЭ. Навыки работы с разного рода информацией- текстовой, числовой,графической ,мультимедийной и т.д, анализ, структурирование информации адаптация её к разным стилям и потребностям, письменный перевод. Опыт работы: 1)Консультант-переводчик ( 2003) - Консультирование туристов из США,Японии, Турции по сувенирной продукции, представленной в салоне. Проведение лекций о русской культуре на английском языке, проведение экскурсий для англоговорящих туристов по городам Золотого Кольца. Арт-салон теплохода "Новиков-Прибой" г. Москва 2) Внештатный переводчик (2004) - Перевод книг и статей с английского на русский язык. Переведена книга Мелиссы Липман "Hot Knits"-"Стильная коллекция вязаных изделий". Год издания-2005. (книга переведена под девичьей фамилией-Бажкова) - Издательство Феникс г. Ростов-на-Дону 3) Преподаватель английского языка (2005-2010) Обучение студентов разных возрастов (от 9 до 60 лет) основным знаниям,умениям и навыкам общения на английском языке. Подготовка групп и индивидуальных учеников к зачетам и выпускным экзаменам. 4) Письменный переводчик (2002 – настоящее время) - Перевод статей по различным тематикам ( юриспруденция, медицина, кораблестроение, художественные тексты) на заказ. Выполнение контрольных работ для студентов неязыковых вузов. Самозанятость. 5) Учитель английского языка и биологии (2012- настоящее время) -Преподавание английского языка и биологии ученикам 1-9классов, подготовка к ЕГЭ и ОГЭ по английскому языку и биологии. Государственная школа 6) Преподаватель- куратор по подготовке к ЕГЭ по английскому языку (2019 – настоящее время)- Проверка домашних работ студентов, устные и письменные консультации по темам ЕГЭ по английскому языку. Ежедневная связь со студентами.

Вы посмотрели 60 из 247 экспертов